{"id":26460,"date":"2023-08-30T02:36:30","date_gmt":"2023-08-30T02:36:30","guid":{"rendered":"https:\/\/tradulima.com\/English\/?p=26460"},"modified":"2026-04-11T05:29:00","modified_gmt":"2026-04-11T05:29:00","slug":"certified-translation-in-peru","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tradulima.com\/English\/certified-translation-in-peru\/","title":{"rendered":"CERTIFIED TRANSLATION IN PER\u00da"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"26460\" class=\"elementor elementor-26460\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-70e65479 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"70e65479\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4644911a\" data-id=\"4644911a\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5b0f41ac elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5b0f41ac\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.15.0 - 20-08-2023 *\/\n.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-stacked .elementor-drop-cap{background-color:#69727d;color:#fff}.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-framed .elementor-drop-cap{color:#69727d;border:3px solid;background-color:transparent}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap{margin-top:8px}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap-letter{width:1em;height:1em}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap{float:left;text-align:center;line-height:1;font-size:50px}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap-letter{display:inline-block}<\/style>\t\t\t\t<header class=\"nodate\">The<strong>\u00a0Certified Translation\u00a0<\/strong>from the CTP \u2013 Colegio de Traductores del Per\u00fa (Peruvian Association of Certified Licensed Translators) is a document that has been translated from one language to another by a Certified Licensed Translator from the CTP. This type of translation must comply with the formalities set forth in the Guidelines for the Certified Translation.<\/header><header><\/header><header class=\"nodate\"><strong><br \/>Main characteristics of the Certified Translation<\/strong><\/header><div class=\"itemBody nodate\"><div class=\"itemIntroText\"><div>\u00a0<\/div><div><p>As you can see in the previous image, the cover page has a blue frame, the logo, the creation law, safety devices, and a correlative number. Each page has a personal stamp and the signature of the Certified Licensed Translator who made the translation. The sworn statement stamp is on the last page. With this stamp, The Certified Licensed Translator does certify the accuracy of the translation and takes responsibility as a professional translator.<\/p><p>The\u00a0<strong>Certified Translation\u00a0<\/strong>from the CTP can be made only by active CTP members who are duly certified in the corresponding language pair.<\/p><p><strong>The Certified Licensed Translator<\/strong>\u00a0is a graduate from a Peruvian or foreign university, holds a Bachelor\u2019s Degree in Translation and Interpreting, and has been registered and certified by the CTP.<\/p><p><strong>Types of paperwork that require Certified Translations<\/strong><\/p><p>The Certified Translation has legal value for paperwork in Peru and abroad, such as:<\/p><ul><li>Visa applications in the embassies<\/li><li>Biddings called by the Peruvian State<\/li><li>Administrative paperwork for public entities<\/li><li>Registration of documents at Reniec (National Identification Records)<\/li><li>Verification and acceptance of international Degrees by Sunedu (National Superintendence of Education)<\/li><li>Documents to celebrate marriages with foreigners in the Municipalities<\/li><li>Notarized documents (travel authorizations, sworn statements, powers of attorney, contracts, etc.)<\/li><li>Judicial sentences, financial statements, general balances, etc.<\/li><li>Medical certificates and reports<\/li><li>Apostille de la Haya or Legalization by the Ministry of Foreign Affairs<\/li><li>Among others<\/li><\/ul><p><strong>Difference between the Certified Translation and the Official Translation<\/strong><\/p><p>The difference is the person who is going to translate the document. While the Certified Translation is made by a Bachelor in Translation who has been certified by the CTP, the Official Translation is made by a person recorded in the Ministry of Foreign Affairs as a translator. In the first case, we are talking about a professional career, while in the second case, we are talking about a position created by the Ministry and does not require a Bachelor\u2019s Degree in Translation. Both translations have legal value in Peru and abroad.<\/p><p>Do not forget to ask your Translator if he\/she is an active member of the CTP to be sure that your translation is going to be made by a certified professional.<\/p><section><strong>Sources<\/strong><\/section><ul><li><section>Guidelines for the Certified Translation \u2013 Colegio de Traductores del Per\u00fa<\/section><\/li><li><section>Regulations of the Law for Contracting with the State N\u00b0 30225. December 10th, 2015 \u2013 OSCE<\/section><\/li><li><section>National Records of Degrees and Titles. March 16th, 2017 \u2013 SUNEDU<\/section><\/li><\/ul><\/div><\/div><\/div>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The\u00a0Certified Translation\u00a0from the CTP \u2013 Colegio de Traductores del Per\u00fa (Peruvian Association of Certified Licensed Translators) is a document that has been translated from one language to another by a Certified Licensed Translator from the CTP. This type of translation must comply with the formalities set forth in the Guidelines for the Certified Translation. Main&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[28,27,26],"class_list":["post-26460","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-tradulima","tag-english","tag-spanish","tag-tradulima"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26460","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26460"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26460\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27059,"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26460\/revisions\/27059"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26460"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26460"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tradulima.com\/English\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26460"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}